Quelle est la différence entre "approcher" et "rapprocher

Approcher, c'est quand c'est toi qui te déplaces pour approcher quelqu'un ou quelque chose. Ex: je m'approche de ma voisine de table. Rapprocher, c'est quand ce n'est pas toi qui te déplaces mais quand tu déplaces quelque chose. (À part quand c'est "se rapprocher"). Ex: je rapproche la boîte de crayons car elle est trop loin de moi.

Besuchen visit

Ihre Suche und dieses Ergebnis

  • Das Suchbegriff erscheint im Ergebnis: approcher ou rapprocher
  • Die Website entspricht einem oder mehreren Ihrer Suchbegriffe
  • Andere Websites, die Ihre Suchbegriffe enthalten, verweisen auf dieses Ergebnis
  • Das Ergebnis ist in Deutsch (Liechtenstein)
différence - Differences between (s')approcher vs. (se) rapprocher ...

In EACH following sentence, I feel that (s')approcher CAN FITLY REPLACE (se) rapprocher without changing meaning. Am I correct? Why, or why not? 4. Tendre à être plus près (d'un but, un principe). Se rapprocher de son idéal. 5. Se rapprocher de : présenter une analogie avec, ressembler à. C'est ce qui se rapproche le plus de la vérité.

Besuchen visit

Ihre Suche und dieses Ergebnis

  • Das Suchbegriff erscheint im Ergebnis: approcher ou rapprocher
  • Die Website entspricht einem oder mehreren Ihrer Suchbegriffe
  • Andere Websites, die Ihre Suchbegriffe enthalten, verweisen auf dieses Ergebnis
  • Das Ergebnis ist in Deutsch (Liechtenstein)
Définitions : rapprocher, se rapprocher, être rapproché - Dictionnaire ...

Réduire la distance entre deux choses ou les mettre en contact : Rapprocher sa chaise du feu. 2. Faire paraître quelque chose plus proche, en particulier le grossir : Ce zoom rapproche trois fois. 3. Diminuer l'espace de temps entre deux ou plusieurs événements : Rapprocher la date d'une rencontre. 4.

Besuchen visit

Ihre Suche und dieses Ergebnis

  • Das Suchbegriff erscheint im Ergebnis: approcher ou rapprocher
  • Die Website entspricht einem oder mehreren Ihrer Suchbegriffe
  • Andere Websites, die Ihre Suchbegriffe enthalten, verweisen auf dieses Ergebnis
  • Das Ergebnis ist in Deutsch (Liechtenstein)
"S'approcher" et "Se rapprocher". - J'aime les mots

se déplacer afin de venir (plus) près de quelqu'un, de quelque chose ; se diriger vers ; arriver à proximité d'un lieu. On dit par exemple : "Notre navire s'approche de la côte", "Je me suis approché d'un groupe de cerfs pour les photographier" ou : "Approche-toi mon enfant, que je te vois mieux".

Besuchen visit

Ihre Suche und dieses Ergebnis

  • Das Suchbegriff erscheint im Ergebnis: approcher ou rapprocher
  • Die Website entspricht einem oder mehreren Ihrer Suchbegriffe
  • Andere Websites, die Ihre Suchbegriffe enthalten, verweisen auf dieses Ergebnis
  • Das Ergebnis ist in Deutsch (Liechtenstein)
(s')approcher (de) / (se) rapprocher (de) | WordReference Forums

Approcher et s'approcher sont assez souvent interchangeables, avec toutefois une nuance : le verbe non pronominal insiste sur le fait que la distance (spatiale ou temporelle) diminue, voire qu'elle est très faible, alors que le verbe pronominal insiste davantage sur le mouvement que fait le sujet qui vient plus près.

Besuchen visit

Ihre Suche und dieses Ergebnis

  • Das Suchbegriff erscheint im Ergebnis: approcher ou rapprocher
  • Die Website entspricht einem oder mehreren Ihrer Suchbegriffe
  • Andere Websites, die Ihre Suchbegriffe enthalten, verweisen auf dieses Ergebnis
  • Das Ergebnis ist in Deutsch (Liechtenstein)
rapprocher - Définitions, synonymes, conjugaison, exemples | Dico en ...

Mettre plus près de (qqn, qqch.) ; rendre plus proche. Rapprochez votre siège du mien. Rapprocher les bords d'une plaie. familier Je vais vous rapprocher (de là où vous allez). Faire paraître plus proche. Les jumelles rapprochent les objets. Faire approcher (d'un moment, d'un état à venir). Chaque jour nous rapproche de la mort.

Besuchen visit

Ihre Suche und dieses Ergebnis

  • Das Suchbegriff erscheint im Ergebnis: approcher ou rapprocher
  • Die Website entspricht einem oder mehreren Ihrer Suchbegriffe
  • Andere Websites, die Ihre Suchbegriffe enthalten, verweisen auf dieses Ergebnis
  • Das Ergebnis ist in Deutsch (Liechtenstein)
Different meaning between the verbs, approcher and rapprocher

Rapprocher --> joindre / réunir / unir / réconciler. Approcher --> venir / plus près / arriver (nuit) Not sure if it is exclusively between people, the synonymy doesn't support that sense to me. I get the feeling that rapprocher is closer still than approcher and it is a case of the degree of closeness between the two verbs. Hope this helps. Jim.

Besuchen visit

Ihre Suche und dieses Ergebnis

  • Das Suchbegriff erscheint im Ergebnis: approcher ou rapprocher
  • Die Website entspricht einem oder mehreren Ihrer Suchbegriffe
  • Andere Websites, die Ihre Suchbegriffe enthalten, verweisen auf dieses Ergebnis
  • Das Ergebnis ist in Deutsch (Liechtenstein)
Approcher ou s’approcher - Question Orthographe

Dans le sens de devenir proche ou d’être proche en parlant des choses on emploie généralement approcher plutôt que s’approcher. L’heure approche, il faut partir. « N’approchez pas !» signifie ne vous avancez pas vers moi. Restez où vous êtes.

Besuchen visit

Ihre Suche und dieses Ergebnis

  • Das Suchbegriff erscheint im Ergebnis: approcher ou rapprocher
  • Die Website entspricht einem oder mehreren Ihrer Suchbegriffe
  • Andere Websites, die Ihre Suchbegriffe enthalten, verweisen auf dieses Ergebnis
  • Das Ergebnis ist in Deutsch (Liechtenstein)
Définitions : approcher, s'approcher, être approché - Dictionnaire de ...

Pouvoir rencontrer, aborder quelqu'un, avoir accès auprès de lui : Son métier lui permet d'approcher de nombreuses personnalités. 4. Établir un contact, un dialogue informel avec quelqu'un, en vue d'une négociation : Être approché par un cabinet de recrutement. 5. Être sur le point d'atteindre quelque chose : Elle approche la trentaine. 1.

Besuchen visit

Ihre Suche und dieses Ergebnis

  • Das Suchbegriff erscheint im Ergebnis: approcher ou rapprocher
  • Die Website entspricht einem oder mehreren Ihrer Suchbegriffe
  • Andere Websites, die Ihre Suchbegriffe enthalten, verweisen auf dieses Ergebnis
  • Das Ergebnis ist in Deutsch (Liechtenstein)
(s')approcher / (se) rapprocher - WordReference Forums

i'm trying to figure out what exactly the differences are between rapprocher, approcher, se rapprocher and s'approcher, which all seem to mean to get closer. could anyone maybe help me figure out the different connotations they carry and when they are used? does it help you ? Donc "s'approcher de" et "se rapprocher de" ont le meme sens??

Besuchen visit

Ihre Suche und dieses Ergebnis

  • Das Suchbegriff erscheint im Ergebnis: approcher ou rapprocher
  • Die Website entspricht einem oder mehreren Ihrer Suchbegriffe
  • Andere Websites, die Ihre Suchbegriffe enthalten, verweisen auf dieses Ergebnis
  • Das Ergebnis ist in Deutsch (Liechtenstein)
close close

PrivateView

Beta
close close

Mit der Privatansicht können Sie Websites anonym durchsuchen. Diese Funktion wird möglicherweise nicht von allen Websites unterstützt.

PrivateView

Beta
close close

Mit der Privatansicht können Sie Websites anonym durchsuchen. Diese Funktion wird möglicherweise nicht von allen Websites unterstützt.


Wird geladen...

Noch nicht verfügbar!

PrivateView unterstützt diese Website noch nicht.
Wir schätzen deine Geduld!

Lass es uns wissen
close close
close
close